The Mismatches Between Minority Language Practices and National Language Policy in Malaysia: A Linguistic Landscape Approach
Main Article Content
Abstract
The paper takes a linguistic landscape (LL) approach to the language use of two minority communities in Malaysia. A total of 689 digital photos of public signs were collected from two main streets in Chinatown and Little India, Kuala Lumpur and were analysed quantitatively with the aid of FileMaker 10.0. For each of the signs in the database, it is determined whether it is a monolingual or a multilingual sign, what language(s) is/are used in the sign, and which of the languages used is the dominant one in the case of a multilingual sign. On basis of the above characteristics of the signs, the visibility of the different languages in the linguistic landscape was analysed. The analysis shows the following ranking order of the visibility: Chinese, English and Malay in Chinatown; and English, Malay and Tamil in Little India. These findings show that the linguistic practices of the two ethnic minorities deviated from the language policy of the state, which is to promote Malay, the national language. The mismatches between the state policy and the minority community practice are explained both by the non-use value of identity expression and the use value of communication of LL and by the political and economic motivations of language policy.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
References
Asmah Haji Omar. 2004. The encyclopedia of Malaysia: Vol. 9 Languages and Literature. Singapore: Edition Didier Millet.
______. 1982. Language and society in Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Attorney General's Chambers of Malaysia. 2010. Federal Constitution (reprint). http://www.agc.gov.my/images/Personalisation/Buss/pdf/Federal%20Consti%20 (BI%20text).pdf (4 September 2015).
Backhaus, P. 2007. Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
Bristow, S. and E. Lee. 1994. Chinatown Kuala Lumpur. Kuala Lumpur: Tropical Press.
Cenoz, J. and D. Gorter. 2009. Language economy and linguistic landscape. In Linguistic landscape: Expanding the scenery, eds. E. Shohamy and D. Gorter, 55–69. New York and London: Routledge.
______. 2006. Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism 3(1): 67–80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386
Coady, M. and M. O. Laoire. 2002. Mismatches in language policy and practice in education: The case of Gaelscoileanna in the Republic of Ireland. Language Policy 1: 143–158. https://doi.org/10.1023/A:1016102201242
Coluzzi, P., P. Nora Riget and X. Wang. 2013. Language vitality among the Bidayuh of Sarawak (Eastern Malaysia). Oceanic Linguistics 52(2): 375–395. https://doi.org/10.1353/ol.2013.0019
Coluzzi, P. 2015. Economic phenomena and ideologies behind language shift. Language Problems and Language Planning 39(1): 70–83. https://doi.org/10.1075/lplp.39.1.04col
Department of Statistics Malaysia. 2010. Population distribution and basic demographic characteristics 2010. http://www.statistics.gov.my/portal/download_Population/files/census2010/Taburan_Penduduk_dan_Ciri-ciri_Asas_Demografi.pdf (accessed 9 June 2014).
du Plessis, T. 2012. The role of language policy in linguistic landscape changes in a rural area of the Free State Province of South Africa. Language Matters 43(2): 263– 282. https://doi.org/10.1080/10228195.2012.741098
Grin, F. 2003. Language planning and economics. Current Issues in Language Planning 4(1): 1–66. https://doi.org/10.1080/14664200308668048
______. 1990. The economic approach to minority languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 11(1/2): 153–173.
Grin, F., C. Sfreddo and F. Vaillancourt. 2010. The economics of the multilingual workplace. Oxford: Routledge.
Gorter, D., H. F. Marten and L. V. Mensel. 2012. Minority languages in the linguistic landscape. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230360235
Han, H. 2013. Individual grassroots multilingualism in Africa town in Guangzhou: The role of states in globalization. International Multilingual Research Journal 7: 83–97. https://doi.org/10.1080/19313152.2013.746803
Kua, K. S. 1985. Malaixiya huajiao fendoushi [Protean Saga: The Chinese Schools of Malaysia]. Kajiang: Dongjiaozong Higher Learning Centre.
Landry, R. and R. Y. Bourhis. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16(1): 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Lee, K. H. and B. T. Chee. 2000. The Chinese in Malaysia. Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Li, X. 2010. Studies on language service from the perspective of language resource and language issues. Journal of Yunnan Normal University 5: 16–21.
Manan Abdul Syed, M. K. David, F. P. Dumanig and Khan Naqeebullah. 2015. Politics, economics and identity: Mapping the linguistics landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. International Journal of Multilingualism 12(1): 31–50. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.905581
Mohan, L. S. and X. Wang. 2011. Ethnolinguistic vitality of minority communities in a multilingual society: A comparative study of the Chinese and Indians in Malaysia. Journal of Chinese Sociolinguistics 2: 11–29.
Pillai, S. 2006. Malaysian English as a first language. In Language choices and discourse of Malaysian families, ed. M. K. David, 61–75. Kuala Lumpur: Strategic Information & Research Development Centre (SIRD).
Scollon, R. and W. Scollon. 2003. Discourses in place: Language in material world. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203422724
Shohamy, E. 2015. Linguistic landscape research as expanding language and language policy. Linguistic Landscape 1(1/2): 152–171. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.09sho
______. 2006. Language policy: Hidden agendas and new approaches. London and New York: Routledge. Signline. 2007. The value of signs for your business. Signline. 1: 1–8.
Spolsky, B. 2009. Language Management. New York: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511626470
Tan, C. B. 2000. Socio-cultural diversities and identities. In The Chinese in Malaysia, eds. K. H. Lee and B. T. Chee, 37–70. Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Ting, S. H. and T. Y. Ling. 2013. Language use and sustainability status of indigenous languages in Sarawak, Malaysia. Journal of Multilingual and Multicultural Development 34(1): 77–93. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.706301
Xu, D. 2015. The political and economic benefits of mother-tongue equality policy. In The contemporary language policy and language transmission in China, ed. L. Bao, 243–252. Tokyo: Sangensha Publishers.
Xu, D. and X. Li 2010. Protect linguistic resources and develop language economics. Journal of Beihua University 1: 32–36.
Wang, X., P. N. Riget, S. Shoniah and C. K. Yi. 2017. Constructing identities through linguistic landscape: A comparison between Chinatown and Little India in Kuala Lumpur. In Linguistic minorities: Their existence in larger communities, ed. Asmah Haji Omar, 120–142. Kuching: UNIMAS Press.
Wang, X. 2014. Chinese education in Malaysia: Past and present. In Learning Chinese in diasporic communities: Many pathways to becoming Chinese, eds. CurdtChristiansen, Xiao Lan and Andy Hancock, 139–157. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Wang, X. and S. L. Chong. 2011. A hierarchical model for language maintenance and language shift: Focus on the Malaysian Chinese community. Journal of Multilingual and Multicultural Development 32(6): 577–591. https://doi.org/10.1080/01434632.2011.617820
Wang, X. and H. van de Velde. 2015. Constructing identities through multilingualism and multiscriptualism: The linguistic landscape in Dutch and Belgian Chinatowns. Journal of Chinese Overseas 11(2): 119–145. https://doi.org/10.1163/17932548-12341302
Ye, Y. X. 2002. Yuyan zhengce yu jiaoyu: Malaixiya yu Xinjiapo zhi bijiao [Language policy and education: Comparison between Malaysian and Singapore]. Taipei: Avanguard Publishing Company