Disability in Translation: The Indian Experience, by Someshwar Sati and G.J.V. Prasad (eds.). London: Routledge, 2020. 262 pp. ISBN 978-0-8153-6984-4

Main Article Content

Shivanee

Abstract

Disability Studies has adopted new dimensions, approaches and theories in its exploration of disablement in literature, culture and society; still, it has vast trajectories of discourse that need greater academic attention. People with disability around the world experience deep roots of stigmatisation, negative metaphors, discriminatory languages and stereotypes. Translation facilitates questioning of such linguistic and socio-cultural reprehensions that undermine the subjectivities of people with disabilities. The intersection of disability studies and translation studies is an emerging discipline, however, the first research article in this area dates back to a publication in 1997, “Disability Issues in Translation/Interpretation” by J.F. Smart and D.W. Smart, which deal with translation, interpretation and cultural differences in disability. Several research works are available in the context of audio-visual translation – subtitling/captioning for the deaf and audio description for the blind. Pérez-González’s The Routledge Handbook of Audiovisual Translation (2019) is a notable work in this area. C.B. Roy and J. Napier’s edited book, The Sign Language Interpreting Studies Reader (2017), suggests that language interpretation is another area closely related to disability and translation.

Article Details

How to Cite
Disability in Translation: The Indian Experience, by Someshwar Sati and G.J.V. Prasad (eds.). London: Routledge, 2020. 262 pp. ISBN 978-0-8153-6984-4. (2022). KEMANUSIAAN The Asian Journal of Humanities, 29(2), 239–244. https://doi.org/10.21315/kajh2022.29.2.12
Section
Book Review

References

Drame, E.R. 2019. Language, policy, and dis/ability in Senegal, West Africa. In At translation’s edge, eds. N. ?urovi?ová, P. Petro and L. Terando. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press Pérez-

González, L., ed. 2019. The Routledge handbook of audiovisual translation. London: Routledge.

Roy, C.B. and Napier, J. 2015. The sign language interpreting studies reader. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Smart, J.F. and Smart, D.W. 1997. Disability issues in translation/interpretation. In American Translators Association scholarly monograph series, IX, ed. M.B. Labrum, 119. Amsterdam: John Benjamin.

Sudsawad, P. 2007. Knowledge translation: introduction to models, strategies and measures. Austin, TX: Southwest Educational Development Laboratory, National Center for the Dissemination of Disability Research.